Ma ei tea, kus on see tuba, kus mu kujutlusvõime eksleb poolunes. Kas selline tuba leidub kuskil või pigem kaob kuhugi? Võib-olla on see juba ammu hävitatud või on see alles loomise äärel. Või hõljub see kusagil loomise ja hävingu vahepeal ning ootab kannatlikult oma renessanssi.
Воображение услужливо рисует для меня мягкий ковёр по которому приятно ступать босыми ногами и морозной ночью и знойным днём. Как следами птиц или запахами редких растений, он покрыт трудночитаемыми символами. Будто мечтательный ученик изрисовал весь тетрадный лист рассеянными каракулями под монотонную речь учителя. Я сосредоточено ступаю, стараясь наступить на каждый отдельный символ и гадая, какую радость принесёт мне эта наивная игра. Но тут у ковра вырастают крылья и он стремительно уносит меня.
Моя больная бабушка
И вечно пьяный отец
Не могли поддерживать oгонь
Я сама связана с разгоранием и теплом,
потому что в холоде
существовать не смогла бы
Мама никогда не топит печку, предпочитая соблюдать тепловой нейтралитет, и мягко ступает по дому в войлочных сапогах и фуфайке.
Mu surmavalt haige vanaema
ja pidevalt purjus isa
ei suutnud tuld üleval hoida.
Ma ise kehastan süttimist ja soojust,
sest külmas
ei saaks ma eksisteerida.
Ema ei süüta kunagi ahju põlema, eelistades säilitada soojusneutraliteeti ning kõnnib vaikselt majas ringi vildist tuhvlite ja fufaika väel.
Вокруг меня разруха и хаос, всё как то недоделано, неокончено. Мебель стоит кучами, диван перед сервантом, сервант подпирает бок секции. И не достать мне из секции чудесной одежды маминой молодости, а из серванта прекрасных бабушкиных сервизов. Да и на диване прилечь неуютно. А дыры то как зияют повсюду незаделанные, да обои неопределённого цвета поутинятся под потолком.
Но я всего лишь путешественница во времени и эта разруха моя долгая станция в наказание. Единственное что я могу делать против этого хаоса - в мазохистском наслаждении крестик за крестиком по миллиметру превращать спутанные вокруг меня нитки в замысловатый узор на канве. Это правда - четыре креста равны одному квадратному сантиметру упорядоченности в этом разрушенном, но нестерпимо милом пристанище. Когда не останется ни единой ниточки мулине, моё наказание закончится, но я всё оттягиваю собирая и принося новые и новые моточки.
Minu ümber on häving ja kaos, kõik on kuidagi pooleli, lõpetamata. Mööbel on hunnikutes, diivan on puhvetkapi ees, puhvetkapp toetab riidekappi. Ja ma ei saa riidekapist kätte oma ema imeilusaid noorusaegseid riideid, ega puhvetkapist vanaema kauneid serviise. Ka diivanil on ebamugav lamada. Kõikjal haigutavad augud, määramatut värvi tapeet on kaetud ämblikuvõrguga.
Kuid ma olen kõigest ajarändur ja see häving on minu pikem peatuspaik karistuseks. Ainus, mida ma saan selle kaose vastu teha, on muuta masohhistlikus naudingus millimeeter- millimeetri haaval sassis niidid enda ümber keeruliseks ristpiste mustriks. Tõsi – neli risti võrdub ühe korrastatud ruutsentimeetriga selles lagunevas, kuid talumatult armsas varjupaigas. Kui ühtegi mulinee tokki pole järel, saab mu karistus otsa, aga ma lükkan seda aina edasi, kogudes ja tuues juurde aina uusi niiditokke.
Siin on mu piiririik
mu kindluse müür
sealpool on ohtlik
siinpool olen üksi
ma kardan
kui pole kedagi
ja kardan
kui keegi
keegi
koputab aknale
märgates mu ahju
nõrka tulukest
А ведь диван то мягкий, а ведь диван то с историей. Но только с какой? Я забыла. Может это и есть глаголический сон увиденный мной ранее на этом тёмносинем… томносинем бархате парящим над резными ножками?
Diivan on pehme, diivanil on ajalugu. Aga milline? Ma ei mäleta. Võib-olla see ongi glagoliitiline unenägu, mida nägin kunagi varem sellel nikerdatud jalgade kohal hõljuval tumesinisel... tuhmsinisel sametil?
Паук плетёт своё кружево
на старой оконной раме.
Я потихоньку любуюсь и дивлюсь,
но в тоже время немного боюсь,
не будет ли пролетать мимо
моя любимая ручная бабочка.
Она такая наивная и доверчивая,
что может залюбовавшись
подлететь слишком близко
к этому смертельному кружеву.
Ämblik koob oma pitsi
vanal aknaraamil
Ma imetlen ja imestan vaikselt,
kuid samal ajal pelgan veidi
ega ei lenda mööda
mu lemmik – kodustatud liblikas.
Ta on nii naiivne ja heausklik,
et võib imetledes
lennata liiga lähedale
sellele surmavale pitsile.
10
Пусть будет у меня одна полка где стоит набор моих мимолётных делириумов. Конечно, к каждому делириуму прилагается и своя лакримария, а иногда даже две.
Las mul olla üks riiul, millel seisab minu põgusate deliiriumite kogu. Loomulikult on igal deliiriumil oma lacrimaria ja mõnikord isegi kaks.
11
Никто не любит чужаков
на своей земле
поэтому я сижу взаперти
боясь ступить на то, что мне не принадлежит
боясь выпустить то, что не принадлежит им
но это всё одно целое вы скажете
скорлупа и яйцо,
панцирь и черепаха
море и берега
окно и вид
Keegi ei armasta võõraid
oma maal
seetõttu istun luku taga
kartes astuda sellele, mis mulle ei kuulu
kartes välja lasta seda, mis ei kuulu nendele
kuid see kõik on üks tervik - ütlete teie
koor ja muna
kilp ja kilpkonn
meri ja kallas
aken ja vaade
12
14
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona nobis pacem.