teisipäev, 27. oktoober 2020

Friedensreich Hundertwasserile

Земля изрезана рельсами и асфальтом,
но из щелей растут,
как причудливые грибы,
красные, голубые,
гладкие и блестящие,
стремящиеся вверх столбы.

(Viin 13.08.2020)




Sans titre

Hoiad käes oma haava ja selle asemel,

et lasta mul laotada sellele ämblikuvõrku,

raputad sinna pipart ja soola ja pisaraid.


(Reinule Badenis 13.08.2020)




reede, 23. oktoober 2020

Luige lodja


Lolu luiga loodi
pangodi, pangodi,
lolu luiga.
Pangodi ämmuste äksi ärma:
lolu luiga loodi.

Loodi nõmbra,
loodi nõmbra mustla.
Mustla, ohtla, vihi pangodi,
oonga pangodi, oonga!

Vihi vihtra pangodi sohlu.
Vaki allikõnnu, vaki,
vihi vaki.

Tuula juuliku loodi
lolu allikõnnu vaki.

Vaki luige lodja, vaki...




Mets paistab läbi I



Mets paistab läbi:
auklikuks muutuv samblane samet
laseb kuuvalgusel jultunult tungida
sinna, kus oli alati pime.

Okste ämblikuvõrk
hoiab veel punaseid-kollaseid liblikaid haardes. 
Tõusev tuul rebib püünist
ja laseb neil tiivade sahinal lennata
juba surnuna maapinna poole.

On sügis.


reede, 18. september 2020

Vihm sajab üles

Vihm sajab üles

jääb üles

ja alla ei tule

ei tule. Mida iganes teed ta sajab üles.

Terava tipuga tilgad

ojad ja lõpuks ka joad suunduvad üles. 

Nuta või naera,

palveta, loitsi või nea,

nad suunduvad üles, need veed

viimse tilgani,

sest taevane keeris, mis kord juba avatud,

ei sulgu.

Meil ei jää muud midagi üle,

kui jääda alla, 

kui jääda sellele vihmale alla.

Meil ei jää muud midagi üle,

kui jääda vihma kätte,

et lõpetada alustatut

ja siis lõpetada seda, mis on juba lõppenud.



reede, 17. juuli 2020

Valge päevik




Aimus

Täna on kõik lilled mu aias valged:
valged liiliad, daaliad,
naat, madar, tähthein,
kivirik, angervaks,
keelikurohi, kuutõverohi, raudrohi
ning isegi meriurgiinia ja tähk-rapuntsel.

Lillede dodekafoonia...
valgete õite seeria aina kordub ja kordub:

liiliad, daaliad,
naat, madar, tähthein,
kivirik, angervaks,
keelikurohi, kuutõverohi, raudrohi
meriurgiinia, tähk-rapuntsel...

Liiliad, daaliad....
Valged nagu puhtuse hõrk valgus
pilkase öö aimuses.









Palve

Ma hüüan su poole!
Sellise sinu poole
nagu sa olid hetk enne seda
kui said ülevalt valguse.
Ma hüüan metsiku sinu poole,
meeletu sinu poole!
Sellise sinu poole, kes laulab,
naerab ja tantsib.
Ma palun, saada mulle keegi,
kes on mu sarnane,
kuid mitte selline nagu mina,
vaid puhas ja valge.
Olgu ta kas või lill, lind või lumigi.










Ootus



Ma tahaksin, 
et mul oleks üks punkt kuhu võiks toetuda.
Miski, mille najal olla,
nagu kaljukindel sulepadi, mis võtab mu keha kuju
pika-pika öö jooksul.
Miski, mis kannab mu jäljendit kogu päeva
järgmise ööni.
Sest mina olen nõrk.

Ja sina oled nii tugev,
kuid ometi minust nõrgem.
Ja nii käib aina süü veeretamine:
kord sinule, siis jälle minule.
Ja ma aina otsin, kuhu ma võiksin toetuda.




Kleit

Oodates kudusin endale kleidi.
See oli nii üleni valge
nagu akord, milles kõlavad korraga 
liiliad, daaliad,
naat, madar, tähthein,
kivirik, angervaks,
keelikurohi, kuutõverohi, raudrohi
meriurgiinia ja tähk-rapuntsel.

Kudusin nädalaid, kuid ja aastaid.
Ja aastasadu.
Ja ootasin kedagi, kes on täpselt mu sarnane,
kuid mitte selline nagu mina,
vaid puhas ja valge.

Ma nägin,
et alati polegi nii lihtne leida seda valget
ja tulebki vahel olla pikalt pilkases pimedas,
kuhugi toetumata.

Seisangi toetumata lagedal lumisel väljal,
ja mittesulav lumi kannab mu jäljendit.
Nüüd lõpuks olen valmis 
olema omaenese pruut.









teisipäev, 2. juuni 2020

Медленное



Я стремительно лечу всё медленнее
и самозабвенно кричу всё тише и тише.
С замирающим от страха сердцем
я не боюсь падать вверх в пустоту,
заполненную потерянными в детстве вещами,
которые я никогда не искала.


teisipäev, 28. aprill 2020

Tühine

asju ümbritseb alati tühjus
alati
olgu vahel ka uduõhuke
olgu vahel ka õhupeenike

kuhjuvas kaoses
oigavad tühjuse selga katvad karvakesed
teravast valust
sest igat pisimatki tühjust 
pressitakse tihedalt kokku
miljoni teiste tühjustega

ning avaruse puuduses vaevlevad tühjused
muutuvad aina tühisemateks

pühapäev, 26. aprill 2020

grecheskiy tuman

Polina P.: В оригинале цитирую, латинскими буквами, как ты и присылала!
Март, 2004 год:)


Kogda nastupit grecheskiy tuman,
Ya ne naidu opjat domoy dorogi
I ot skitaniy po pustym lesam
Ozjabnut i ustanut nogi.

Ustala ya i dalshe ne poidu.
Usjadus ja v objatja ljutoy stuzy,
Chtob posmotret na krasnuyu lunu,
Chto otrazajetsa v zamörzshey tömnoy luze.

Ya zdes molchat ostanus do utra
Poka tuman ot solnca ne rastajet.
Nastalo utro i domoy pora,
Gde kto-to ochen zdjot tebja skuchaja.

(2004)

teisipäev, 25. veebruar 2020

Кружево


Паук плетёт своё кружево 
на старой оконной раме.
Я потихоньку любуюсь и дивлюсь, 
но в тоже время немного боюсь,
не будет ли пролетать мимо
моя любимая ручная бабочка.
Она такая наивная и доверчивая, 
что может залюбовавшись
подлететь слишком близко 
к этому смертельному кружеву.